Leg的翻譯與勘誤

Al brooks 書中對於每一種交易形態的名稱都有嚴格的定義,但是翻譯版本的不同,會產生用詞混亂

第二本,價格行為的書名翻譯

第一本趨勢分析中的trading ranges的解釋

交易區間(Trading Range) 最低要求是一根K線的波動區間與前一根K線基本重疊。它是一種橫向運動,無論多頭還是空頭都不掌握控制權,只不過通常會有一方略微佔據優勢。交易區間通常是趨勢中的一次調整,而且這種調整持續時間足夠長,使得趨勢失去大部分確定性。換句話說,交易者對市場短期突破的方向感到不確定,市場不斷地嘗試向上和向下突破並且失敗。交易區間通常情況下最終會朝趨勢的方向突破,從更高時間級別圖形上看它就是一次回調。

 
錯誤的來源

原文關於leg的解釋

leg A small trend that breaks a trend line of any size; the term is used only where there are at least two legs on the chart. It is any smaller trend that is part of a larger trend and it can be a pullback (a countertrend move), a swing in a trend or in a sideways market, or a with-trend move in a trend that occurs between any two pullbacks within the trend.